Assassin’s Creed Valhalla bude v češtině, stejně tak i spousta dalších skvělých her

Foto: Ubisoft

Abych hned zarazil předčasné radování, tak se bude jednat pouze o PC verzi hry a nečekejte, že čeština vyjde během pár měsíců. Takto rozsáhlá hra zabere opravdu hodně času, ještě když se jedná o fanouškovský překlad, který dělají zadarmo a ve svém volném čase. I když jsou poslední dobou vydavatelé k českým lokalizacím opět nepříliš přívětivý až na výjimku od Sony Playstation, kteří dodávají čím dál tím více svých titulů v českém jazyce.

Tým Farflame, jenž má za sebou třeba překlad Assassin’s Creed: Rogue, Assassin’s Creed III Remastered, takže s touto sérií má již bohaté zkušenosti, se pustil do svého doposud největšího překladatelského projektu a tím je právě Assassin’s Creed Valhalla. I když velké RPG hry také již překládali, namátkou třeba Technomancer, Risen 3: Titan Lords, nebo aktuálně dokončují překlad hry Greedfall, tak se v poměru textů jedná o nejrozsáhlejší překlad.

Ale to není jediná čeština, která nabídne českým a slovenským hráčům úplně jiný zážitek. Naše komunita překladatelů je na velmi dobré úrovni. Každý tým má rozdělané jiné projekty a pro někoho je možná těžké vše sledovat.  Kvůli tomu vám může utéct čeština na nějakou skvělou hru, kterou jste kvůli absenci lokalizace zatím nehráli. Proto vám přinášíme ještě rychlý přehled toho, co se aktuálně překládá:

  • Tým Farflame nyní pracuje na GreedFall, Torment: Tides of Numenera a Assassin’s Creed Valhalla, nedávno ale dokončili třeba překlad Jedi Fallen Order, Mirror’s Edge Catalyst a Expeditions: Viking
  • Tým lokalizace.net stojí za skvělými překlady třeba GTA V, Spellforce 3, posledních dvou dílů Tomb Raider, nebo Mass Effect Andromeda a nyní pracují na Wasteland 3, Red Dead Redemption 2 a Resident Evil 3.
  • Tým okolo PredatorV veškeré své síly věnuje Baldurs Gate 3, ale nedávno dokončili třeba překlady Destroy All Humans, XCOM: Chimera Squad a Divinity: Original Sin 2 + Definitive Edition

 

Ukázka češtiny
  • Folkemon stále pracuje na rozsáhlém RPG Tyranny a nyní si přidal i Kingdoms of Amalur: Re-Reckoning, jelikož původní verzi hry také přivedl do češtiny.

Ale spousta dalších překladů vzniká od jednotlivců a malých skupinek a bohužel není prostor je jmenovat všechny, ale za zmínku rozhodně stojí chystané překlady her Vampyr, ta se nachází již v části testování, Mount and Blade Bannerlord, zde se usilovně pracuje i když sama hra ještě není vydaná ve své plné verzi, slovenští kolegové také nezahálí a aktuálně kutí slovenský překlad pro Horizon: Zero Dawn. I starší hry mohou vstát z mrtvých díky lokalizaci, třeba The Sims Medieval a DLC Pirates and Nobles se dočkají české lokalizace.

 

Ukázka češtiny u hry GreedFall

Od Studia Remedy se překládá hra Control, jež hlásí přes devadesát procent. U online hry je český překlad dost obtížný, ale to fanouškům nezabránilo proložit Fallout 76, který je z většiny hotov i když u takovéto hry je práce ještě hodně. Mezi dokončené se hlásí třeba vynikající Desperados 3, nebo Anno 1800.

Osobně kvituji každou lokalizaci a vždy si hru rád zahraji v rodném jazyce a vážím si každého překladu. Netrpěliví hráči čekající na lokalizaci (slušně řečeno), dokáží být někdy velice vulgární, i když to všichni dělají zadarmo a pro potěšení těch slušných hráčů.

Hodnotit text
[Celkem hlasu: 23 Prumer: 4.7]

Komentujte

avatar
  Odebírat komentáře  
Upozornit na